5月26日,翻译学院党史学习“党课进公寓”活动在知识城校区学生公寓楼党员活动室举行,本活动也是教工支部开展党史学习“人人讲党课”活动的组成部分。研究生院(部)、翻译学院相关负责人参加活动。
活动现场
教工支部副书记王巍巍为各学生支部党员上党课。王巍巍围绕“讲好中国故事、传播好中国声音”这一主题从理论和实践两个方面展开,介绍了翻译在国际传播中的重要性。她强调讲好中国故事需要阐释好中国特色、介绍好中国的现实行情与未来走向。王巍巍表示,传播好中国声音的关键是要打造国际一流媒体,创新“走出去”的方式,促使全社会的共同参与。同时,中国翻译界要不断加强话语体系建设、强化自己的翻译体系,着力打造融通中外的新概念新范畴新表述。王巍巍通过一段交替传译的现场演练,告诉大家一名译员不仅仅是翻译者,也是国际传播者,告诫同学们在做口译训练时,要以国际传播者的标准要求自己,讲好中国故事,传播好中国声音。
党委研究生工作部部长金良成强调,一名优秀的译者不单单要有双语转换能力,还要有良好的母语表达能力和临场应变能力。他表示,认为此次活动不仅是一次党史课、一次专业课,更是一次思政示范课。
翻译学院党委书记李和民表示,“党课进公寓”活动不仅将党建工作、政治学习和翻译练习紧密结合起来,而且还拉近了教师党员和学生党员之间的距离。他强调,知识城校区加强党支部的建设,加强党建工作的传承非常有必要,要不断提高党员自身的学习与发展。
党员代表积极发言,分享学习心得,表示本次活动从理论与实践都给大家带来了很大的收获,译者不仅仅要关注“走出去”,也要在“引进来”这一方面不断学习与进步,不仅要做业务精湛的译者,更要讲好中国故事,传播好中国声音。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)