研究生口译党支部召开CATTI考试经验分享会

2024-04-27 16:03:10

为了帮助同学们更好地应对全国翻译专业资格考试(CATTI),4月19日,研究生口译党支部召开CATTI考试经验分享会。会议由支部书记刘亮主持,徐雯洋、陈嘉乐、丁悦、何颖雅四位同学担任主讲嘉宾。

图片1.png

首先,徐雯洋、陈嘉乐同学针对二级口译考试,分享了自身的备考经验。徐雯洋同学建议同学们平时熟练掌握专业术语,努力提升自己的抗干扰能力。陈嘉乐同学则分享了口译实务的备考重点:听辨-记忆-表达-复盘,从口译实务考察的标准分享了自己的备考心得。

图片2.png

紧接着,丁悦、何颖雅同学针对二级笔译考试分享了各自的备考经验。丁悦同学从题型、备考、积累以及复盘四个角度展开分享。她认为限时翻译、重译以及复盘十分重要,并且要时常复习,常做常新。而何颖雅同学分享了相关的备考资料,如考试真题、词汇书籍以及英语文摘等阅读材料等。

分享会期间,同学们踊跃提问、积极发言。随着会议进入尾声,刘亮对四位分享嘉宾表示感谢,并对与会同学的参会热情给予了肯定,最后由衷地祝愿大家在CATTI考试中取得优异成绩。

责任编辑:邓玉婷

我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

全部评论 ( 条)

    为了帮助同学们更好地应对全国翻译专业资格考试(CATTI),4月19日,研究生口译党支部召开CATTI考试经验分享会。
    说明:热度榜主要以育人号最近72小时的活跃度(包括发文量、浏览量、评论数、点赞数)和近24小时的更新数为主要指标进行计算。其中前者占60%,后者占40%。