语言为“笔”:七载同传助力多彩进博,人才培养推动教育强国
上海外国语大学日本文化经济学院教工党支部坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面落实立德树人根本任务,践行“三全育人”人才培养理念。在“会语言、通国家、精领域”的理念下,党支部成员一直坚持利用语言学科优势,以“译”为力,助力城市发展建设,在国家形象宣传片、进博会等重大活动中输送人才、贡献力量。
教工党支部的凌蓉老师常年从事日语教学工作,承担日语语音学、日语口译理论与实践、日语语法、日语写作、日汉同声传译等多门课程的教学任务。在完成教学和科研工作的同时,凌老师发挥自己的口译专长在全球投资促进大会、上海市市长国际企业家咨询会议、大虹桥中日投资促进推介大会、世界人工智能大会、世界移动大会等众多国际会议中担任日语同声传译。
2024年11月,凌蓉老师作为上海市商务委员会进博会翻译专家组成员,参与了第七届中国国际进口博览会。自2018年起,凌老师积极参与每一届进博会的日语同声传译工作,即使在新冠疫情期间也没有中断。
每年进博会期间举办的上海城市推介大会是上海面向全球客商展示上海投资促进新政和营商环境新貌、欢迎全球投资者来上海工作生活的大会;虹桥国际经济论坛旨在促进中国与世界各国的经济合作和高水平开放;由商务部投资促进事务局主办的中日先进技术交流对接会则涉及数字经济、绿色低碳等方面的最新理念和最新技术。凌老师每次都会花大量时间进行这些会议资料的搜集和翻译准备,以保证会议达到最佳的交流效果。
此外,进博会期间凌老师还曾担任陕西省中日经济合作招商推介会、四川省中日经贸合作对接会、山东省与世界500强产业链高质量合作发展对话等的同声传译,为扩大进博会的溢出带动效应尽一份力。
凌老师除了自身为进博会提供同声传译服务,还鼓励上外日语专业的学生积极参与进博会的外事工作,并在进博会会场内和会场外对学生进行指导。在凌老师的支持和指导下,学生们的工作劲头更足了,日语口译水平和跨文化交流能力也得到迅速提升。
凌老师还对进博会工作积累的资料进行分类整理,筛选典型资料用于上外的日语口译理论与实践课程和日汉同声传译课程的教学之中,丰富教学内容,使教学与实践紧密结合,进一步激发学生的学习兴趣。
语言为“笔”,为“教育强国”宏伟蓝图妙笔生花。上海外国语大学日本文化经济学院教工党支部将继续发挥高水平翻译团队的作用,助力上海市的国际交流和城市发展,通过培养更多复合型外语人才推动教育强国建设。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)