中意双语 | 中秋节——今夜月明人尽望,不知秋思落谁家

2022-02-09 10:39:45 陈彬

佳节

La Festa di Metà Autunno

清冷月夜,一轮明月遥寄游子相思;檐下灯火,小儿期颐共享天伦佳节。值此中秋佳节,你,是否在睹月思乡?身边是否有家人的陪伴,共同赏月谈天?无论如何,“但愿人长久,千里共婵娟。”


历史由来

Origine storica


中秋节,又称月亮节、月饼节或仲秋节,是中国和越南人民根据农历庆祝的节日。最早流传下来的关于这个节日的描述包含在《周礼》中,且这种庆祝活动在唐朝初期最为流行。

La Festa di Metà Autunno, conosciuta anche con i nomi di Festa della Luna, Festa delle Torte Lunari o Festa Zhongqiu, è una festività celebrata dai popoli cinese e vietnamita secondo il calendario lunare. La prima descrizione della Festa pervenutaci è contenuta nei Riti di Zhou e la celebrazione è divenuta massimamente popolare durante i primi anni della dinastia Tang. 



这个节日于农历八月十五日庆祝,根据公历,它是在九月下旬到十月初之间,在相当接近秋分的时候。 2006年,中华人民共和国政府将该节日命名为“非物质文化遗产”,它在2008年成为了中国的法定假日。

La Festa viene celebrata il quindicesimo giorno dell'ottavo mese del calendario cinese, che secondo il calendario gregoriano cade tra la seconda metà di settembre ed i primi giorni di ottobre, in un periodo piuttosto vicino all'equinozio d'autunno. Nel 2006 il governo della Repubblica Popolare Cinese ha nominato la Festa "eredità culturale intangibile", mentre nel 2008 è stata resa festa nazionale cinese. 


节日传统

Le tradizioni 

中国人,尤其是农村和偏远地区的人,喜欢通过一家人聚在一起吃饭、挂彩灯、猜谜语和观赏一年中最美的月亮来庆祝这个节日。

I cinesi, soprattutto nei villaggi e nelle zone rurali, amano celebrare questa festa riunendosi in famiglia per mangiare insieme, appendere le lanterne colorate, giocare agli indovinelli e contemplare la luna più splendente dell'anno.



月饼是绝对的主角:有些人在家中准备月饼,但更多人喜欢买月饼和家人一起吃,或送给朋友、亲戚和同事来作为节日美好的祝福。

Le tortine della luna sono il cibo che fa da protagonista assoluto: c'è chi ancora le prepara in casa, ma molti preferiscono comprarle, si mangiano in famiglia e si regalano ad amici, parenti e colleghi come augurio di buona festa.


从2008年开始,中秋节成为中国农历的法定节假日,放假1至3天:2021年放假时间为19日星期日至21日星期二(含)。

A partire dal 2008, la Festa di Metà Autunno è diventata una festività ufficiale del calendario cinese e sono previsti da 1 a 3 giorni di vacanza: nel 2021 le vacanze sono da domenica 19 a martedì 21 (compresi). 


吴刚酿酒献中秋,嫦娥翩跹玉兔舞。

每逢佳节倍思亲,让我们以诗作结。

祝您:

节日愉快,阖家幸福。


《十五夜望月》

王建

中庭地白树栖鸦,

冷露无声湿桂花。

今夜月明人尽望,

不知秋思落谁家?




审核 | 翟恒

文字 & 排版 | 陈彬

部分图文来自网络


责任编辑:何红梅

我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

全部评论 ( 条)

    清冷月夜,一轮明月遥寄游子相思;檐下灯火,小儿期颐共享天伦佳节。
    说明:热度榜主要以育人号最近72小时的活跃度(包括发文量、浏览量、评论数、点赞数)和近24小时的更新数为主要指标进行计算。其中前者占60%,后者占40%。