作为教育部第二批全国党建样板支部,外国语学院英语系教工党支部一直积极探索课程思政的建设,主张课程思政要以立德树人为根本任务,与学科专业紧密结合,须从政治立场和国家意识、品德修养和人格养成、学术志向和专业伦理三个层面对学生进行价值引领。支部成员努力对学科特色进行深入的挖掘,将外语专业的课程思政定位为“用外国语言讲好中国故事”,培养学生运用外语参与创新对外话语体系的构建,以及突出中国视角、提出中国观点、传播中国主张的综合能力。
12月19日,我校召开党支部建设工作会议。会议以“加强标准化规范化建设,不断提高党支部建设质量”为主题,总结了过去一年我校基层党建工作的成绩和经验,为推动党支部标准化规范化建设明确了方向,对全面提升党支部组织力凝聚力战斗力提出了要求。外国语学院英语系教工党支部书记詹成结合英语翻译教学内容,将思想政治教育元素融入专业课程,向大家展现了一堂形象生动的课程思政示范课。
示范课展现了新冠肺炎疫情爆发以来,大量翻译工作者在这场全球性的严峻考验中以“译”战“疫”,用专业技能服务党和国家的战略需求。外国语学院英语系的多位师生党员就活跃在战“疫”语言服务的第一线。课上,詹成以“疫情中的翻译工作者”为题,充分发掘具有专业特色的“思政资源”,拓展教学内容,将专业课程中丰富的思政元素与专业内容有机融合起来,突出了五个核心元素:第一,政治立场。用新冠肺炎疫情期间教师自己的翻译素材作为教学材料,以中国携手国际社会战“疫”的行动感召学生。第二, 职业品格。以“机器翻译是否会取代人”的案例引起学生思考,并通过抗疫期间翻译工作者的奉献提升学生的专业认同感和职业自豪感。他给学生强调,要做好翻译,离不开人的情感和温度,更离不开责任意识和担当精神。第三,专业素养。他以教师自己翻译的准备过程和心路历程,教育学生培养科学严谨,爱岗敬业的态度。第四,中国理念。他用“人类命运共同体”的译法作比较,启发学生思考:中国话语体系的构建要反映人类发展方向,聚焦国际社会共同关注的问题。同时,他向学生阐明,习近平新时代中国特色社会主义思想是新时代中国话语体系建构的根本遵循。第五,优秀文化。他用中日人民守望相助的案例,唤起学生对优秀传统文化的情感,并通过翻译和诵读经典诗句,提升学生的传统文化素养。
詹成认为,要让专业与思政相互结合,德育与智育相互统一,才能真正做到春风化雨、润物无声。他表示,今年以来学校颁布了《中山大学课程思政建设行动方案》等相关文件,对于教师将思政元素融入专业课堂有了明确的要求和方向性的指导。在学校党委的领导下,外国语学院英语系教工党支部将不断总结经验,交流研讨,把课程思政建设做实、做细、做活。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)