3月26日下午,我院举办“双带头人”教师党支部书记工作室学术工作坊(十一)。北京第二外国语学院“翔宇领军学者”、博士生导师、高级翻译学院院长司显柱教授作“翻译教学的课程思政理念与实践”主题讲座,讲座由我院教工党支部书记蓝红军教授主持,全体教师参与学习。
司显柱教授讲座
司显柱教授在讲座上阐述了如何把好政治观、主动融思政教育于翻译的技巧、策略、方法,通过开展思想政治教育,宣传党的执政理念,弘扬社会主义核心价值观和中华传统文化。
他还从语言(包括言语、语篇、话语)的教育价值、政治价值属性出发,区别有益性话语、破坏性话语、中性话语等三类话语类型,论述了翻译教学话语(包括课堂话语、教材、教辅资料、阅读材料、练习材料等)的天然价值属性。司显柱教授还以《英中笔译基础》教学实践为例,探讨了如何分别从英译汉和汉译英翻译教学视角进行课程思政教育。
学院党委书记李和民在总结中分享了自己的学习体会。他表示从司教授的讲座中获得了许多设计课程思政的新思路,希望我院教师能将课程思政融入专业教学,探索更多思政教学方法的创新理念。
师生认真听讲
本次讲座的内容丰富充实、精彩纷呈。在活跃的提问和互动气氛中,全场气氛热烈,掌声不断。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)