陈望道——第一个全文翻译《共产党宣言》的人
在中国人眼中,《共产党宣言》就是马克思主义的同义语。在当时的中国,这本《共产党宣言》就像一把钥匙,开启了中国历史翻天覆地的变化;像一盏明灯,照亮了中国无产阶级革命的道路,影响了一批又一批中国人。
信仰的味道
1920年初,陈望道在浙江省义乌市分水塘村的故乡旧宅内翻译了《共产党宣言》全文,他翻译的《共产党宣言》影响了中国几代领导人的政治方针。
追望大道,坚守信仰
毛泽东1936年在延安对美国记者斯诺说,有三本书特别深地铭刻在他心里,建立起他对马克思主义的信仰,分别是陈望道翻译的《共产党宣言》、考茨基的《阶级斗争》和柯卡普的《社会主义史》。
心有所信,方能行远
“我40多年来在文化教育界如果也算做过一些有益于人民的工作的话,那完全应该归功于党。过去我常讲,我做工作如有‘神助’,所谓‘神’就是党,就是艰苦卓绝,领导中国人民进行革命斗争的伟大、光荣、正确的中国共产党。” 陈望道在一次座谈会上说道。
陈望道简介
陈望道(1891年1月18日-1977年10月29日),中国教育家、修辞学家、语言学家。原名参一,笔名陈佛突、陈雪帆、南山、张华、一介、焦风、晓风、龙贡公等。浙江省义乌人。1891年1月18日(清光绪十六年农历腊月初九)出生于农民家庭,早年毕业于金华中学。民国4年(1915年)1月,赴日本留学,先后在东洋大学、早稻田大学、中央大学等校学习文学、哲学、法律等并阅读马克思主义书籍。留学回国后,曾在国立中山大学文学院中国文学系教授,1955年当选为中国科学院学部委员(院士)。主要从事进步语文运动和语文科学的教学研究,建立了中国修辞学的科学体系,对哲学、伦理学、文艺理论、美学等造诣较深。
讲述人——孟庆祥
孟庆祥,男,27岁,中共党员,工学硕士。
曾获“2020年山东省优秀毕业生”称号,连续三年获“研究生一等学业奖学金”,连续三年获山东科技大学“优秀研究生干部”称号,连续三年被授予共青团荣誉称号。
现任山东科技大学电气与自动化工程学院辅导员。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)