中国翻译协会第八次会员代表大会4月1日在北京举行。会上,中国翻译协会颁发了“翻译文化终身成就奖”并授予了“资深翻译家”称号。其中,我院李维屏教授被中国译协授予“资深翻译家”称号。
大会授予在翻译与对外文化传播、中外文化交流以及各民族文化交流方面作出杰出贡献的王金圣等八位同志“翻译文化终身成就奖”。同时,授予我校英语学院李维屏教授等117位长期活跃在我国外交外事、对外传播、社会科学、文学艺术、科技、民族语文、翻译理论与翻译教学、翻译服务等领域的翻译工作者“资深翻译家”称号并予以表彰,以弘扬他们高尚的敬业、奉献精神和以复兴国家民族与促进社会进步为己任的高度社会责任感和使命感,激励广大中青年翻译工作者以老一辈翻译家为楷模,继承和发扬他们的优良传统,努力学习工作,为构建繁荣、和谐、民主、文明的现代化中国、繁荣中外文化交流事业作出新贡献。
“翻译文化终身成就奖”于2006年设立,是中国翻译协会设立的表彰翻译家个人的最高荣誉奖项。此前该奖项曾授予季羡林、杨宪益等30余位翻译界泰斗。“资深翻译家”荣誉奖项设立于2001年,至今受到该项表彰的翻译家已达3679人。表彰活动受到了社会各界的广泛关注和认可。党和国家领导人多次亲临表彰大会现场向受表彰的资深翻译家颁奖。
具体名单可参见:资深翻译家表彰名单
教授简介
李维屏,上海外国语大学教授,博士生导师,外语学科学术委员会主任,教育部“跨世纪优秀人才”,《英美文学研究论丛》主编,《外语高教研究》主编, 上海市外国文学学会会长, 党工组组长,中国高校外语学科发展联盟秘书长,中国高校外国文学跨学科研究委员会主任委员,国家社科基金重大项目首席专家,享受国务院特殊津贴专家。已发表著作、教材和译作三十余部,论文七十余篇,并主持近十个国家和教育部社科基金项目。主要著作有《英美意识流小说》,《英美现代主义文学概观》,《乔伊斯的美学思想和小说艺术》,《英国小说艺术史》,《英国小说史》、《英国小说人物史》、《英国文学思想史》《英国女性小说史》,《英国短篇小说史》、《美国文学思想史》、《美国短篇小说史》和《美国女性小说史》等。
祝贺学院教师获此殊荣!
祝愿英华再创辉煌!
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)