根据《教育部产学合作协同育人项目管理办法》要求,教育部高等教育司关于公布2021年第二批产学合作协同育人项目立项名单的通知,我院赵璧老师主持的“外语类高校本科智能批改实践基地建设项目”与孙会军老师负责的“外语专业教师‘研究伦理与学术规范’课程培训项目”入选立项名单。其中,赵璧老师主持的项目团队成员包括刘焱老师,孙会军老师主持的项目团队成员包括王弋璇、朱燕丹、陈文杰三位老师。
教师简介
赵璧
上外英语学院教师,博士。目前主要从事翻译技术、翻译教学方向的研究。曾发表“《翻译专业本科教学指南》中的翻译技术:内涵、历程与落地”“AI翻译想要取代人工翻译?为时尚早!” “‘玉’文化在《红楼梦》中的体现及其英译”“语言技能课如何MOOC化”等论文和文章,翻译作品包括《琴心何处归》、《Smart经理人丛书——市场营销》。曾任《福布斯中国》兼职译者,参编《写作365》丛书,并为《英语常用易混短语辨析与训练》担任责编。2018年度获上海外国语大学优秀教学奖二等奖,2019年度获上海市育才奖、上海外国语大学教育奖励基金教学科研奖(路桥奖)等。
孙会军
上外英语学院教授,博士生导师,香港中文大学翻译系、美国乔治城大学、俄克拉荷马大学访问学者,中国翻译协会专家会员,中国译协对外话语体系研究委员会委员,全国高校海外汉学学会理事、上海市外文学会理事,主要研究领域为翻译研究。学术研究成果包括《普遍与差异:后殖民批评视域下的翻译研究》《中国的英美文学翻译》《语言学与翻译研究导引》以及《葛浩文和他的中国文学译介》,另外还在国内外核心学术期刊发表翻译研究方面的学术论文50余篇,入选上海市浦江人才计划,成功申报中国翻译研究院重点课题和国家社科基金资助课题。
祝贺学院教师取得佳绩!
祝愿英华再创辉煌!
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)